导语:全球化、本地化、国际化:这些听起来相似的名词,的确被很多人互换使用。然而,细微的差别让它们与众不同,对任何负责帮助一家公司“走向全球”并确保其品牌信息在全球引起共鸣的人来说,理解其中差异显得非常重要。
“全球化”(Globalization,简称:G11N)指任何加强不同地区/国家之间的人民、文化和经济联系的活动。在商业领域,“全球化”指一系列让组织与世界各地客户和合作伙伴建立更加紧密联系的做法。它包括在不同地区/国家的市场中开展的任何从产品设计到市场营销的运营活动。
以下商业领域的全球化实例可以帮您答疑解惑:
像eBay、亚马逊等电商平台让人们更方便快捷地从地球另一端的企业或个人那里购买商品。甚至像美国塔吉特(Target) 等传统实体店销售的产品也常常要辗转不同的地区/国家,才能抵达它们最终的目的地。比如,消费电子产品通常从印度采购原材料,在中国制造,然后在美国销售; 许多大型连锁餐厅,如美国麦当劳( McDonald’s ),在一百多个地区/国家开设了特许经营权分店,世界各地的食客都认可其品牌和标识;
美国奈飞(Netflix)公司在一百九十多个地区/国家开展业务,为各地市场推出定制内容,并用当地语言提供字幕和节目;
美国耐克(Nike)超越了不同国家的文化和语言。耐克已经与在许多不同国家从事各种运动的运动员建立了合作关系,并利用代言人向全球拓展业务。
数据编码:ASCII 字符编码足以应对大多数西欧语言撰写的文本。不过,有些使用非拉丁字母的语言(如俄语、中文、印地语和韩语)需要更大的字符集,如 Unicode; 软硬件支持:软硬件设计者必须考虑到,某些硬件设备并非在所有国家/地区都可获得; 用户界面:如果软件应用程序将被翻译成多种语言,那么用户界面应该留足空间,以所有这些目标语言版本都能完整显示文字。 按照大多数定义的描述,企业必须先对其产品进行国际化,然后才能进行本地化方案。
各企业对产品进行本地化时,需要考虑以下重要事项:
姓名规则,比如是姓氏在前还是名字在前
电话号码格式
日期和时间格式,如日/月/年、月/日/年
货币,可能需要转换成对应的当地货币值
书写方向,大多数语言是从左向右,但希伯来语和阿拉伯语是从右向左,有些亚洲语言是竖着书写
度量单位,如公制或英制
标点符号,例如各语言使用的引号各不相同,在英语中是 (""),在德语中是 („“),在法语中是 (<<>>)
符号和象形图,以及用颜色传达的意思
法律要求,如使用欧盟公民的个人数据时应遵守的 GDPR
海外市场与中国市场的运营方式大相径庭,各国文化差异明显,不同国家、不同地区之间的风俗文化、法律法规也存在一定差异,从产品的设计诞生到推广出去的任何一个环节都可以为本地化做出优化:开发可以考虑代码对多种语言和差异化排版的情况,设计师可以考虑文化的差异带来的色彩喜好不同,市场宣传可以考虑用户对不同节日活动的接受度,产品经理也要明白当地用户的产品习惯。
纵观全球,世界500强企业几乎找不出一家企业是完全在国内生产、在国内销售的,基本上都是拥有遍及全球网点的大企业;近些年来,中国有很多小型公司也在国外市场上表现突出,取得了很高的盈利和声誉。这也就是为什么说高质量的翻译服务对国际业务来说非常重要。
以下是其中一些例子:
因此,当企业产品在扩展海外市场前,就应该明确翻译本地化需求,并寻找值得信赖的本地化服务商,相应地本地化方案的产品或服务,淡化其在目标受众眼中的外来色彩,以满足目标市场用户的真实需求,帮助企业顺利打通海外市场,快速融入当地商业环境,实现销售量的增长。
国际化:为了方便向国际市场扩张而在设计产品和服务以及企业内部运营时进行特别考虑的过程。
本地化:让产品或专业服务适应某个特定市场的过程。
当您希望将产品进军不同地区或国家的市场时,您都需要考虑国际化和本地化方案。在项目启动之前对这些过程进行预先规划,可帮助您在设计产品时满足所有地区、文化和语言的用户需求,实现无国界的目标,将国际化和本地化完美结合。
温馨提示:本图文为『译加』原创或编译作品,版权归原作者所有,欢迎转载并注明出处。在此感谢您的关注和认可,我们将继续努力创造无限的商业价值。