灏忕紪鉂�(^_-)锛歡twj67
鍗㈠竻绗洓鏈熷寘瑁�+Blender鍏ㄨ兘鐝浜嗗悧锛�
鍞潳锛歡twj67
鍞潳锛歡twj67
灏忕紪鉂�(^_-)锛歝ard659
澹版槑锛氳祫婧愭敹闆嗕簬缃戠粶锛屼粎鐢ㄤ簬璇曞鍙婅喘涔拌绋嬩箣鍙傝€冿紝鍒囧嬁鐢ㄤ簬鍏朵粬鐢ㄩ€旓紝璇锋敮鎸佽喘涔版鐗堣绋嬶紒濡傝嫢渚垫潈锛岃鐣欒█鍛婄煡鍒犻櫎锛岃阿璋紒
聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 聽 -----浠ヤ笅蹇界暐锛屼负鍐呭濉厖-----
鈥淲e鈥檒l try a little experiment,鈥� he said. 鈥淟et us walk backwards for a few yards over the ground we have just covered.鈥�
聽
He commenced to do so, and Marsland wonderingly followed suit. After covering about twenty yards in this fashion Crewe stopped.
聽
鈥淭hat will be sufficient for our purpose,鈥� he said. 鈥淣ow let us compare the two sets of footprints鈥攖he ones we have just made, and the previous ones. Examine them for yourself, Marsland, and tell me if you can see any difference.鈥�
聽
Marsland did so. With the mystified air of a man performing a task he did not understand, he first scrutinized the footprints they had made while walking forwards, and then examined the backward ones.
聽
鈥淔ind any difference in them?鈥� asked Crewe.
聽
Marsland stood up and straightened his back with the self-conscious look of an Englishman who feels he has been made to do something ridiculous.
聽
鈥淚 cannot say that I do. They look very much alike to me.鈥�
聽
鈥淵ou are not very observant,鈥� said Crewe, with a smile. 鈥淟et me explain the difference. In ordinary walking a man puts down the heel of his boot first, and then, as he brings his body forward, he completes the impression of his foot. He lifts his heel first and springs off the ball of his foot for the next step. But in walking backwards a man puts down the ball of his foot first and makes but a very faint impression with his heel. If he walks very carefully because he is not sure of the ground, or because it is dark, he may take four or five steps without bringing his heel to the ground. If you compare the impressions your boots have made in the sand when we were walking forward with the others made by walking backward, you will find that few of the latter marks give the complete impression of your boot.鈥�
聽
鈥淵es, I see now,鈥� said Marsland. 鈥淭he difference is quite distinct.鈥�
聽
鈥淲hen I examined the window this afternoon, and came to the conclusion that it had been forced from the inside, I felt certain that a murderer who had adopted such a trick in order to mislead the police would carry it out in every detail,鈥� said Crewe. 鈥淎fter forcing the window he would get out of it in order to leave footprints underneath the window in the earth outside, and of course he would walk backwards from the window, in order to convey the impression that he had walked up to the window through the garden, forced it and then got into the house. As I expected, I found the footsteps leading away from the window were deep in the toe, with hardly any heel marks. It was as plain as daylight that the man who had made them聽